婚礼主持人的乐趣 – Hosting a Chinese Wedding in Nanjing

我上个周末去南京参加一个婚礼。其实不只是参加,也是来主持。这次是我第一次主持一个婚礼,挺好玩,很像主持电视节目。美国的婚礼根本没有主持人,但是我们的婚礼是分开的,先有婚礼(一般在教堂里)然后有婚宴。

吃饭的时候伴郎与伴娘会讲话,说新郎新娘的爱情故事,最浪漫和最好玩的事情,伴郎还会说一些开玩笑什么的。吃完饭会有一个‘婚礼乐队’ (wedding singer)唱歌,大家跳舞,玩一玩。很轻松。

大家看到上面的照片吗?这是我一个玩皮节目的杰作。因为新娘是在美国留学了,我想可以接受一些美国的仪式。在美国吃婚礼宴会的时候,如果客人把杯子拿在手上用叉子敲打杯子,新郎必须亲吻新娘直到杯子停止响声。特别搞笑,谁都喜欢。美国中国有很多文化冲突,可是谁都喜欢很热闹的婚礼,对不对!

这婚礼最让我吃惊的事情是我这辈子见过的最大的红包。其实是6个红包。有几个人上了舞台,拿着6个红色行李箱。这些“红包”被打开了之后,我们发现了里边塞满了大家都喜欢的大额人民币。!!!

一共大概有一百万人民币!我这辈子没见过那么多的现金。真了不起。我也应该考虑嫁给一个中国人,那我也是百万新娘了。哈哈。 :)

原来我很紧张,因为婚礼是非常的特殊的日子,我怕我会说错话。其实,后来应该没说错误,而且玩儿的很high。他们请我主持婚礼真的让我很意外,我很开心可以主持他们的婚礼。让我终生难忘。我希望他们可以白头到老,永远幸福!

So I had the pleasure of hosting my first Chinese wedding the other day in Nanjing, China. It was also incidentally my first trip to Nanjing, though I was ultimately only in town for less than 24 hours altogether.

Chinese weddings are very different from Western weddings, mostly in that there is a lack of ceremony. Most weddings I’ve attended in China have a Western-style procession through the room, but when they get to the front, there isn’t any sort of traditional ceremonial process that people participate in.

There is usually a bowing of the bride to the groom’s family and calling them Mom and Dad, the same with the groom to the bride’s family.

A wedding in China is definitely more about the guests than about the couple getting married (despite the fact that they tend to have a large number of photos/video montages up around the room) and is very much an issue of face for the family throwing the party.

Wedding tradition also varies throughout the country, but its common for the groom to arrive to pick up his bride from her home, often having to find a lost show (hidden by the maid of honor) and then they drive to the wedding site. Firecrackers are set off at random during this process (whenever people can get away with it). The rest of the ceremony is mostly about showing off to the guests how much money you have. In the cities there are often several changes of outfits for the couple and various games they play with champagne towers, etc.

This wedding, however, was incredibly tasteful, but still a lot of fun. The traditional hongbao presentation was the best part. Most people just handed in the hongbao at the door, but a couple of Chairman Yan’s friends went in on a spectacular presentation of epic proportions: they pulled up 6 red suitcases packed full of more than a million yuan!!!

The second best part of the event (in my mind, at least) was when I decided to introduce a little Americana to the wedding by sharing the tradition of tapping cutlery (in this case, a chopstick) against a wine glass to get the bride and groom to kiss. The Chinese folks *loved* this (after all, one of the main entertainments of a wedding is to watch the embarrassed couple kiss).

Overall, I was honored to be asked to host a wedding, as regardless of your cultural background, a wedding is a very special day. I think that the whole event went really well, and hopefully I added to the enjoyment just a little bit ;)

One Response to

  1. 太原婚庆公司 says:

    支持,感谢分享哦!!!

Leave a Reply »