South China Morning Post !
| Great divide |
| Play can help bridge cultural gap |
| As officials focus on building economic links, it’s largely been left to a host of internet sites and blogs to explore the cultural differences between the mainland and the west. Most are flip commentaries by foreigners detailing the frustrations of life in a strange country. Some achieve fleeting notoriety, as the Chinabounder blog did last year with alleged accounts of an English teacher seducing his way through Shanghai, although a few adopt an earnest tone.But until now, there haven’t been fictional works set on the mainland that deal with this cultural divide. Elyse Ribbons, a 26-year-old from Detroit who runs the US embassy website, aims to change that with I Heart Beijing, her debut play about a group of Americans and locals in Beijing united in their misunderstanding of each other. Written in a mixture of English, Putonghua and Chinglish, the comedy focuses on a young American named Sylvia (Ribbons), and her Chinese flatmate Ting Ting.
The title is a tongue-in-cheek reference to the I Love New York T-shirts. “It’s because Beijing is like New York in that it’s an international city,” says Ribbons, who also directs the play. “There’s a huge expat community and, like the immigrants in New York, they’ve had a big impact on Beijing. Without the expats, there’d be no Sanlitun bar area or Dashanzi art district.” There are no official figures on the number of foreigners living permanently on the mainland, but estimates are as high as 300,000. With most concentrated in Beijing, Shanghai and the Guangzhou/Shenzhen corridor, it’s no surprise that their influence goes beyond the workplace. But I Heart Beijing spares neither Chinese nor westerners as it skewers characters that will be familiar to anyone who lives in Beijing or Shanghai. “It was inspired by my life and that of my friends. There’s nothing in the play that’s made up,” says Ribbons. There’s a romance between Sylvia and a Chinese man that’s being undermined by their inability to compromise; a traditional Chinese girl caught between her family and her desire for western-style freedoms; a Chinabounder-like womaniser; and an ABC (American-born Chinese) who doesn’t know where she fits in Beijing. At times, the play is intentionally provocative. “At one of the previews a Chinese guy walked out. He told me later he had to; otherwise, he’d have thrown his shoe at me,” says Ribbons, a fluent Putonghua-speaker who’s lived in Beijing since 2003. “But it’s a satire and it makes fun of everyone. Actually, westerners come off worse than the Chinese.” It’s surprising that it’s taken so long for a foreigner to come up with a concept like I Heart Beijing. Mainland filmmakers and writers have already tackled the subject of Chinese struggling to adapt to western culture abroad. Feng Xiaogang’s 1998 hit movie Be There or Be Square was the comic tale of two Chinese immigrants adrift amid the palm trees, freeways and weirdness of Los Angeles. The Orange Prize short-listed novel by Guo Xiaolu, A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers, chronicles a Chinese student’s struggles with food and climate in London and her romance with a non-committal Englishman. Whether portrayed on film, in a play or novel, or described in the growing library of guides to doing business in China, it’s the different ways westerners and Chinese communicate that catches everyone out. Although there are now 40 million people around the world learning Putonghua – a number projected to rise to 100 million by 2010, according to the Ministry of Education – and hundreds of millions of Chinese learning English, language skills go only so far in bridging the cultural divide. “Communication styles are more subtle here and decisions are made with others in mind,” says Kent Kedl, a Shanghai-based consultant who advises western companies how to market themselves on the mainland. “Everything has to be referred to someone else. There’s no one guy in the traditional leadership role we have in the west to say `Yes’ or `No’.” Despite having lived on the mainland for 22 years, Kedl doesn’t believe westerners and Chinese can ever fully understand each other. “Actually, the longer I live here the less I understand China. But full understanding is a misnomer. It’s a goal you can’t reach. The question is, `Can you work together?’ and the answer to that is, `Yes’.” Foreign-born Chinese struggle with mainland attitudes to work too. “It’s not about east versus west, it’s about a market economy versus a planned economy,” says Joyce Chang, an American working as a hospital administrator in Beijing. “ABCs are much more individualistic than mainland Chinese because the US is a developed capitalist country that forces you to be opportunist and ambitious. Here, they promote stability and harmony.” Face remains a concept that many westerners find hard to deal with in the work environment. “The Chinese have a problem with saying they’ve made a mistake. It’s a loss of face and that makes life difficult. It’s the opposite of every management principle we’re taught in the west. It just doesn’t fit in with the way I’ve been trained,” says Chang. On the other hand, many locals working in foreign companies feel they’re being exploited. A key scene in I Heart Beijing features a monologue by Ting Ting about how she’s given the most boring jobs and works long hours for half the pay of her western co-workers. If co-operating in the workplace is problematic, then social situations can be a minefield. Differing attitudes to life and romance mean expectations can be vastly different. “China is a developing country and so we’re still students in a way and from that perspective, I do think it’s hard for foreigners and Chinese to have an equal relationship,” says Liu Xiaolu, a 27-year-old Beijing teacher who plays Ting Ting. When she was cast in the play, her parents warned her against getting too close to the western actors. “They said I shouldn’t lose my own identity by joining them in everything.” The behaviour of some western men on the mainland does nothing to lessen locals’ distrust. “Among the older generation, there’s still a perception that foreigners are people with loose morals,” says Zoe Chen, a film producer from Shanghai who’s married to an Englishman. “My parents are very liberal and never interfered when I started going out with my husband. But I know that lots of families in Shanghai wouldn’t want their daughter to be with a foreigner.” Chen says a three-year stint in Britain, where she worked for Channel 4, helped cure her of youthful idealism about the west. “When you’re young and see western countries on TV, you think they’re fantastic. But I realised that, while they’re different, they’re not perfect,” she says. “More Chinese realise that.” For Ribbons, confounding the preconceptions Chinese and westerners have about each other was the motivation for writing I Heart Beijing. “The point of the play is to poke fun at these issues and then maybe that can start a dialogue,” she says. “Humour is the best way to do that. It’s much better than getting angry with each other.” I Heart Beijing, Beijing City International School Theatre, Jun 8-10, Jun 15-17, 7.30pm, 100 yuan. Inquiries: www.iheartbeijing.com |




5. June, 2007 at 00:01
I Heart David Eimer
10. June, 2007 at 05:36
I laughed so hard when I saw that in the SCMP.
11. June, 2007 at 22:09
[...] There are perfomances on the 15th, 16th and 17th at 7.30 pm at BCIS. Email Elyse at tickets@iheartbeijing.com to reserve tickets. You can also visit the I Heart Beijing website, or read an SCMP article republished on the I♥B blog. [...]
12. June, 2007 at 00:19
Jesus, who the hell wrote that? It reads like a ‘My First China Article.’ It’s good that you’re getting press and all, but jeez, couldn’t you get a slightly higher quality of it? I would’ve expected more from the SCMP.
12. June, 2007 at 08:09
Seriously, the China Daily accurate was better written (and more accurate).
12. June, 2007 at 21:43
I’m sorry, Mr. Anonymous, I don’t talk to people who refer to the China Daily as accurate (twice).
13. June, 2007 at 01:37
I agree with Brendan, although that is probably more related to me not being mentioned.
13. September, 2007 at 20:40
god you are so hot~:)
30. October, 2007 at 07:12
Hi there…Man i love reading your blog, interesting posts ! it was a great Tuesday
20. November, 2007 at 08:54
It’s very interesting.I got some valuable things.Thank you.
1. August, 2008 at 09:43
Cool!.. Nice work…
22. February, 2009 at 08:21
Кризис, говорят, в марте усилится. Хотелось бы знать, кто затеял все это
и как вообще мы докатились до такой жизни.
31. March, 2009 at 11:58
Hello!
Very Interesting post! Thank you for such interesting resource!
PS: Sorry for my bad english, I’v just started to learn this language
See you!
Your, Raiul Baztepo
8. April, 2009 at 09:54
Hi ! ^_^
My name is Piter Kokoniz. oOnly want to tell, that your posts are really interesting
And want to ask you: will you continue to post in this blog in future?
Sorry for my bad english:)
Thank you:)
Piter Kokoniz, from Latvia